"呼応の間/あなたのクリエーションが開花する旅 "  
月を愛でる。優雅な舟遊び。和歌を詠む。一枚の紙に願いを込め、さまざまな形の折紙を折る。いにしえの時代では、人々は生活のなかに遊び心を取り入れることで、暮らしに豊かさを求めていました。現代のプロダクトにも同様の遊び心を取り入れ、毎日をクリエイティブに楽しんでほしい。 そんな思いからこの物語は始まりました。
「呼応の間/あなたのクリエーションが開花する旅。」では、太陽と月、八咫烏とその影、空と海など、対照的な物が呼応し合うことで、価値や世界観が無限に広がる様子を表現しています。  クッションにコラージュを施したり、ラグをアートのように配置するなど、自身の手で最後のスパイスを加えることで、ほかにはない自分だけのクリエイティブな空間が生まれます。 確かな技術によって受け継がれてきた、日本の技と文化をエッセンスに取り入れたデザインとストーリーは、使う人の人生にそっと寄り添い、心地よい風をそよいでくれるはず。人生という旅=暮らしを自分らしくクリエイティブに楽しんでみませんか。

“A space for concord / the journey to your creation flourishing”
Admiring the moon. Tranquil sailing. Composing a tanka poem. Infusing a single piece of paper with a wish and folding it into different origami shapes. In ancient times, people sought depth in their lives by incorporating a sense of fun into it. I’d like people today to incorporate that same sense of fun into products and enjoy each and every day in a creative way. It is from this desire that this story began.
With “A space for concord / the journey to your creation flourishing”, contrastive items – the sun and the moon, yatagarasu (the mythical raven that aided Emperor Jimmu on his eastern expedition) and its shadow, the sea and the sky – being concordant shows that values and world views are limitless. By adding a final touch of spice yourself – applying a collage to a cushion, arranging a rug like you would a piece of art – your very own unique creative space is born. Designs and stories that capture the essence of Japan’s arts and culture handed down through reliable techniques quietly align themselves with peoples’ lives and are sure to stir up a pleasant breeze. How about enjoying the journey of life by living life creatively in your own way?